- Certification- Légalisation - Apostille
- Contrats - Statuts - Actes authentiques
- Assignations - Jugements
- Actes de naissance, de mariage, Divorce
- Diplômes, CV

Copyright 2010 traductions-juridiques.com
This Site Spun with SiteSpinner
- Certified / sworn translations, Apostilles
- Contracts - Articles of Association
- Writs, etc - Notarial documents
- Birth/Marriage/Death Certificates, divorce decrees
- Degrees, CVs, etc.

Expertise
Traducteurs assermentés (Cour d'Appel de Limoges), nous sommes spécialisés et reconnu dans le monde de la traduction juridique. 

Grâce à une grande expérience professionnelle en tant qu'avocats anglais et une maîtrise parfaite de notre langue maternelle - indispensable pour des traductions juridiques - nous avons développé un savoir-faire remarquable depuis la création de notre entreprise de traduction juridique en 2002.
Nos traductions juridiques sont effectuées
 - vers la langue maternelle du traducteur
 - par des traducteurs professionnels expérimentés et
   spécialisés
 - dans les délais convenus, et
 - à des prix compétitifs.

Sworn translators accredited to the Limoges Court of Appeal, we are recognised specialists in the field of legal translation in France.

traductions-juridiques.com was founded in 2002, since when we have acquired unrivalled know-how due to extensive legal experience as English lawyers and complete command of our native language - absolutely essential for legal translations.
Our legal translations are done
 - into the translator's native language
 - by experienced and specialised professional translators
 - within agreed lead times, and
 - at very reasonable prices.

About
D. John Dickson
De nationalité britannique, John était barrister au Barreau d'Angleterre et du Pays de Galles (à Londres) pendant 25 ans  Spécialisé dans les fraudes commerciales, John a également une expérience importante en contrats commerciaux.  En 2003, il a été retenu par Harrap's Dalloz en tant qu'expert pour rédiger un nouveau dictionnaire juridique français-anglais. 
Traducteur assermenté.

Madeleine Dickson
D'origine irlandaise, Madeleine a commencé sa carrière dans un cabinet de solicitors à Londres où elle représentait des personnes physiques et morales dans nombre d'affaires contentieuses et non-contentieuses.  Plus tard, pendant qu'elle élevait ses enfants, elle était membre d'un comité de Remise en Liberté Conditionnelle, puis elle est devenue Procureur de la Reine. Traductrice  assermenteé.
D. John Dickson
John is British, and was a barrister at the Bar of England and Wales (in London) for 25 years.  A specialist in business fraud, John also has extensive experience of commercial contracts.  In 2003, John was retained by Harrap's Dalloz as the English law consultant for  their French-English legal dictionary. Official translator.

Madeleine Dickson
Madeleine is Irish and was a solicitor in a firm near London, where she represented individuals and companies in contentious and non-contentious matters.  After taking time off to have children, during which period she was a member of a parole committee, she became Crown Prosecutor. Official translator.
We are employed daily by leading French and European translation agencies, companies and lawyers. We also work for private individuals, principally where certified translations are required.
There is no minimum charge or minimum number of words.  We have translated from 50 words to 400 pages for our clients, and as lawyers we know very well that a short letter can be just as important as a large document.
We translate over 650,000 words each year...
-Contracts of all kinds
-By-laws, Articles of Association, Minutes of board meetings, Powers
-Merger and Acquisition documents
-Writs, Pleadings and Judgments Laws, Decrees, Orders Annual accounts and Reports
-Press releases & articles of legal, political or social interest

Nous comptons parmi nos clients des agences de traductions françaises et étrangères, des avocats et notaires, ainsi que des particuliers.
Nous n'imposons aucune somme minimale, ni de nombre de mots minimum. En tant que juristes, nous comprenons qu'une lettre courte peut être aussi cruciale à votre client qu'un accord de 400 pages.
Plus de 650,000 mots traduits tout les ans.
-Contrats, conventions,accords
-Statuts, procès-verbaux, procurations
-Fusions, PSE etc
-Assignations, plaidoiries, jugements
-Lois, règlements, décrets, arrêtés
-Comptes sociaux, rapports...
-Communiqués de presse, articles de nature juridique, politique, social...

Tariffs
Ces tarifs s'entendent au mot source et hors TVA en vigueur

Agences de traduction
Documents en format WORD : à partir de 0.085€/mot source HT (non urgents, non certifiés...)
Documents urgents, certifiés, scannés, Powerpoint...comptez 20-25% en sus
Etat civil, CV, diplômes etc. : 35€ HT

Clients directs
(Word) Entre 0,12€ et 0,20€/mot source HT
Documents urgents, certifiés, scannés, Powerpoint... comptez 20-25% en sus
Etat civil, CV, diplômes etc. : 35€ HT. Remise de 50% sur certificat du même format

Prices are per source word + VAT at the prevailing rate.

Translation agencies
WORD documents: from €0.085 / word + VAT
Urgent, certified, scanned, Powerpoint etc. documents will attract a surcharge of 20-25%
Birth, marriage, death certificates, CVs, degrees etc.: €35 each + VAT

Private (direct) clients
WORD documents: Between €0.12 and €0.20 / word + VAT
Urgent, certified, scanned, Powerpoint etc. documents will attract a surcharge of 20-25%
Birth etc. certificates: €35 + VAT. 50% discount on 2nd & subsequent certificates of the same type.

Contact
 If possible, please telephone before sending your documents.
Merci de nous téléphoner avant de nous envoyer vos documents

               donald-john.dickson@wanadoo.fr
                 madeleinedickson@wanadoo.fr

(+33) 05 55 00 80 37
SARL Traductions Dickson
Les Landes, 87380 Château-Chervix
@
Top

Top
Top
Top
Home
traductions-juridiques.com